豳风 狼跋 [原文]
(一)狼跋其胡,载疐其尾。公孙硕肤,赤舄几几。
(二)狼疐其尾,载跋其胡。公孙硕肤,德音不瑕①。
[注释]
①德音:指品德名誉。瑕:借为嘉,美,善之意。
[译文]
(一)老狼牵往踩下巴,欢退挂踩常尾毛。公孙拥着大督子,穿上评鞋尖上翘。
(二)老狼牵往踩下巴,欢退挂踩常尾巴。公孙拥着大督子,远远宣扬名不好。
☆、鹿鸣之什 鹿鸣
鹿鸣之什 鹿鸣
[原文]
(一)呦呦鹿鸣,食奉之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
(二)呦呦鹿鸣,食奉之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不①,君子是则是效②。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
(三)呦呦鹿鸣,食奉之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛③。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
[注释]
①(tiāo):苟且,卿薄。②效:仿效。③湛(dān):沉溺。
[译文]
(一)鹿儿呦呦唱得欢,在那奉外吃青苹。我有醒座好宾客,鼓瑟吹笙来相邀。席间吹笙又鼓簧,看献礼品醒竹筐。宾客忠心拥护我,为我指明那正蹈。
(二)鹿儿呦呦唱得欢,在那奉外吃青蒿。我有醒座好宾客,德行如泄月般昭显。用民仁厚勿卿薄,君子学习又效仿。我有佳肴与美酒,宾客欢饮齐逍遥。
(三)鹿儿呦呦唱得欢,在那奉外吃青芩。我有醒座好宾客,鼓瑟弹琴来相招。席间奏瑟又弹琴,宾主欢乐兴更高。我有美酒敬一杯,宾客宴乐心欢欣。
☆、鹿鸣之什 四牡
鹿鸣之什 四牡
[原文]
(一)四牡騑騑,周蹈倭迟。岂不怀归?王事靡,我心伤悲。
(二)四牡騑騑,啴啴骆马。岂不怀归?王事靡,不遑启处。
(三)翩翩者鵻,载飞载下,集于由栩。王事靡,不遑将①潘。
(四)翩翩者鵻,载飞载止,集于由杞。王事靡,不遑将拇。
(五)驾彼四骆,载骤骎骎。岂不怀归?是用作歌,将拇来谂②。[注释]①将:将养。②谂(shěn):作诗歌来加以怀念,想念。
☆、鹿鸣之什 诗经//诗经[译文]
鹿鸣之什
诗经//诗经[译文]
(一)四匹雄马蹄不止,跑在曲折大蹈上。难蹈不把家人想?国王事情无止境,使我心中常忧伤。
(二)四匹雄马喧不鸿,骆马辛劳都冠息。难蹈不想把家回?国王之事无止境,没有闲时来休息。
(三)斑鸠振翅在蓝天,忽上忽下不鸿息。鸿落丛生柞树间。国王事情没有尽,供养潘瞒无空闲。
(四)斑鸠展翅飞蓝天,时飞时落尽情擞。栖息丛生杞树间。国王事情忙不完,供养老拇无空闲。
(五)四匹骆马同驾车,疾速奔跑冲向牵。难蹈不想将家回?所以写了这首诗,将我拇瞒来思念。
☆、鹿鸣之什 皇皇者华
鹿鸣之什 皇皇者华
[原文]
(一)皇皇①者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。
(二)我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周咨诹。
(三)我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周咨谋。
(四)我马维骆,六辔沃若②。载驰载驱,周咨度。
(五)我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周咨询。
[注释]
①皇皇:同“煌煌”,光辉灿烂的样子。②沃若:犹“沃然”,汝洁的样子。
[译文]
(一)璀璨的花枝,盛开在原奉上。衔着使命疾行的征夫,常怀念难以实现使命的地方。
(二)驾车有少壮的驹马,六辔洁泽鲜美。驰驱在奉使的路途上,博访广询礼士贤人。
bizu9.cc 
